「count one’s blessings」の意味は?
今回は「count one’s blessings」を紹介します。
まずは、単語から見ていきたいのですが、ポイントは「blessing」で、「天の(神の)恵み」「ありがたいこと(もの)」「幸いなこと」の意味です。
「count」は「数える」なので、全体の直訳としては「自分の恵まれた部分を数える」のようになり、自然な日本語では「恵まれていることに感謝する」「自分がいかに幸せかを考え直す」のようなニュアンスとなります。
「count one’s blessings」の使い方は?
例1
Stop complaining! You’ve got to count your blessings.
(不満ばかり言うのは止めなさい!自分がどれだけ恵まれているか考えなさい。)
例2
I used to be very negative and I thought my life sucked, but I finally learned to count my blessings.
(僕は昔とてもネガティブで人生最悪って思ってたんだけど、ようやく自分が恵まれているという事に感謝できるようになったよ。)
まとめ
ちなみに、この「blessings」、元は動詞の「bless」([神が]~に恵みを与える/[神が]~を守る)から来ています。
よく耳にする表現としては、「I’m so blessed.」(私はとても恵まれている。)や、誰かがくしゃみをした時に「(God) Bless you!」(お大事に!)のようにも使われます。意外と身近な表現なんですね。
コメント