「ワンピース」って英語で何て言うの?使い方も分かりやすく解説!リアル英語

英語で何て言うの?シリーズ

「ワンピース」って英語で?

今回は「ワンピース」について紹介です。大人気アニメの「ワンピース(ONE PIECE)」ではなく、洋服の「ワンピース」です。

みなさんは、(洋服の)ワンピースって「one piece」じゃないの??って思っていませんか?
確かに「one」も「piece」も英単語ですし、ひとつながりの洋服ですので「One Piece」で良さそうな気がしますよね?

しかし、英語では「dress」というのが正解なんです。
「dress」というと、我々日本人はウエディングドレスをイメージしてしまい、普段着のワンピースをドレスと言うことにかなり抵抗があると思います。

ワンピースと言っても色々な長さがあるので、ついでにそれぞれの呼び方もご紹介します。
<長い順>
floor-length dress(床にタッチする長さ)
ankle-length dress(くるぶしくらいの長さ)
注:ここまでの長さのものをまとめて、カジュアルにmaxi dress(発音:マクスィ)とも呼ばれる。
calf-length dress(ふくらはぎくらいの長さ)
below-knee dress(ひざ下くらいの長さ)
knee-length dress(ひざの長さ)
above-knee dress(ひざ上の長さ)
thigh-length dress(ももくらいの長さ)
mini dress(もも上部くらいの長さ)
micro-mini dress(おしりが隠れるくらいの長さ)

「dress」の使い方は?

例1
I bought a floral-pattern maxi dress for my wife.
(私は妻のために花柄のロングワンピースを買いました。)

*「floral pattern」:花柄の意。
その他、色々な柄に表現については、下記リンクから確認できます!
参考 「木目調」って英語で何て言うの?使い方も分かりやすく解説!リアル英語

例2
Hey, check out the chick in a red mini dress over there! She’s so hot!
(おい、向こうの赤いミニワンピの子見てみろよ!めっちゃかわいいじゃん!)

まとめ

上で、ワンピースの色々な長さの表現の仕方について紹介しましたが、スカートの長さにも応用できますので、覚えておくと便利だと思います。

ちなみに、ウエディングドレスは「wedding dress」や「wedding gown」と言いますので併せて覚えておきましょう!

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました