「燃費」「燃費が良い」って英語で?
みなさんの車は燃費が良いですか?最近はガソリン代が高騰しているので、ハイブリッド車に乗っていて本当に良かったなと感じています。今回は「燃費」や「燃費が良い」を英語で何と言うのかを紹介していきます。
さて、この「燃費が良い」という表現、英語では、
「fuel-efficient」
と言います。
「fuel」はご存じの通り「燃料」を、「efficient」は「効率的な」を意味するので、全体として「燃費の良い」「低燃費な」(形容詞)を表します。名詞で「燃費」と言いたい場合は、「fuel-efficiency」とすればOKです。
「燃費が良い」の別の言い方としては、
「good gas mileage」
があります。
「gas mileage」について説明すると、「gas」は「ガソリン」を、「mileage」は「マイル数(走行距離)」を意味し、「ガソリンの走行距離」つまり「燃費」を表します。「have good gas mileage」とすれば、「良い燃費を持っている」つまり「燃費が良い」を表現できます。
使い方を見ていきましょう!
「fuel-efficient」「gas mileage」の使い方は?
【例1】<レンタカーショップにて>
A:What kind of car would you like to rent?
(どのような車がご希望でしょうか?)
B:I want a fuel-efficient hybrid car. Toyota Prius if possible.
(燃費の良いハイブリッドがいいです。可能ならトヨタプリウスがいいです。)
A:Luckily, we have one on hand. It’s $100 a day.
(幸運にも手元に一台ございます。一日100ドルです。)
B:Does the price include both liability and collision insurance?
(その価格には、賠償責任保険と車両保険の両方込みですか?)
【例2】
Let me share with you some tips and tricks to improve your gas mileage when driving.
(運転する時に車の燃費を改善するための、コツや技をシェアさせてください。)
まとめ
余談ですが、ハイブリッド車のように燃費の良い車の反対、つまり超が付くほど燃費の悪い車のことを、カジュアルな表現ではありますが「gas guzzler」と言います。
「gas」(ガソリン)を「guzzle」(がぶがぶ飲む/過度に消費する)する物という意味ですね。
カジュアルと言ったのですが、日常会話以外にも、意外とテレビや雑誌などでもお目に掛かる表現です。ついでに覚えておきましょう!
コメント