「just so you know」そのまま使える便利表現!リアル英語

そのまま使える便利表現!シリーズ

「just so you know」の意味は?

今回は、そのまま使える便利表現からの紹介です。

「just so you know」…知らないと一体何のことやらっていう感じだと思いますが、日本語では、

ちなみに

念のために言っておくと

ひとつ言っておくけど

のような意味になります。

なんで!?と疑問に思われる方も多いと思いますが、これはこのまま慣れて覚えてしまうのが良いと思います。

覚える必要はないですが、一応細かく説明しておくと、元々の形は「just so that you know」から来ています。
この中にある「so that」は、「~のために」「~のように」と目的を表す表現で、会話ではしばしば「that」は省略されます。
つまり、直訳は「あなたがちょうど知るために」ということなんですね。

実際の使い方を見ていきましょう。

「just so you know」の使い方は?

【例1】<新しいチームメイトをランチに誘う>

A : I’m thinking about taking Peter to lunch tomorrow.
(明日ピーターをランチに連れて行こうと思っているんだ。)

B : That’s a good idea. Oh, just so you know, he’s vegan.
(いいね。あっ、ちなみに彼ヴィーガンだから。)

A : Is he? Do you happen to know any good vegan restaurant around here?
(そうなんだ。もしかしてこの辺りで良いヴィーガンレストラン知ってたりする?)

【例2】

A : We need one more person to play baseball.
(野球やるのにあと一人必要だな。)

B : Did you happen to count me in?
(ひょっとして俺のこと数に入れたりした?)

A : I did. Any problem?
(入れたよ。何か問題ある?)

B : Just so you know, I just can’t join you tomorrow for a reason.
(ちなみに、理由あって明日は参加できないよ。)

*「count someone in」:「~を数に入れる」の意。反対は「count someone out」。

まとめ

いかがでしたでしょうか?
この手の表現は、無条件で暗記してしまうのが手っ取り早いです。
会話でも結構使えると思いますので、ぜひ覚えておいていただければと思います。

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました