「This is getting to be a habit」の意味は?
今回は、そのまま使える便利表現から「This is getting to be a habit」を紹介します。日常会話で使いたい、非常にネイティブらしい言い回しです。それでは見ていきましょう。
今回のポイントは「get to do」の部分、「~するようになる」という言い方です。「habit」は「癖」や「習慣」なので、全体を直訳すると「これは癖(習慣)であるようになってきている」ですね。つまり自然な日本語にすると、
「これ、なんか習慣化してきてるぞ」
「(この事象が)癖になってきてるな」
と言えます。
例えば、仕事中トイレに行ったらまた同僚とバッタリ一緒になったり、口の中を噛んで口内炎が出来ていることろをまた噛んでしまったり、ゲームをしていて何度も同じ場所で死亡したりと、状況や事象が繰り返す時なんかに、よくネイティブは「This is getting to be a habit」と言ったりします。
早速使い方を見ていきましょう!
「This is getting to be a habit」の使い方は?
【例1】
A : Eric? Funny running into you here again!
(エリック?ここでまた会うなんてウケる!)
B : Ken! This is the third time this week!
(ケン!今週3回目だよ!)
A : Seems like this is getting to be a habit.
(なんか習慣化してきてるみたいね。)
*「run into」:「~にバッタリ出くわす」の意。
【例2】<ビデオゲームで>
Oh no! I died again at exactly the same place! Hopefully it’s not getting to be a habit.
(まじか!また全く同じ場所で死んだよ!癖になってきてなければいいなぁ。)
まとめ
いかがでしたでしょうか?少し長い言い回しですが、こういうものは何度も何度も口に出して体で覚えてしまうのが一番です。
ちなみに、多くの場合は「This is getting to be a habit」として使われますが、【例2】のように主語は「this」である必要はなく、文脈によっては否定形にすることも可能ということも頭の片隅に入れておきましょう。
最後までご覧いただきありがとうございました!
コメント