「hidden gem」の意味は?
今回は「hidden gem」という表現を紹介していきます。口語表現としてよく聞くのですが、直訳からは意味が推測しにくいものの一つです。それでは早速見ていきましょう!
まずは単語をチェックしていきます。「hidden」は「hide」(隠す)の過去分詞形で「隠された」を、「gem」は「宝石」を意味するので、「hidden gem」全体の直訳では「隠れた宝石」となります。初見で本当の意味を推測することはほぼ不可能だと思いますが、その意味がこちら。
「あまり知られていない名店」
「人が行かない絶景地点」
「隠れスポット」
そうです、町には必ず一つくらいは知る人ぞ知る美味しいレストランやカフェ、こんな場所あったんだ!というような隠れスポットがあると思いますが、そのような場所を指して使われる表現です。
意味が分かったところで使い方も見ていきましょう!
「hidden gem」の使い方は?
【例1】
A : It’s hot today… I could use some ice cream. Any recommendations?
(今日は暑いな… アイスクリームでも食べたいな。何かオススメあるかい?)
B : Have you been to that little cafe on Maple steet? It’s a real hidden gem.
(メープルストリートのあの小さいカフェに行ったことある?あそこは本当に隠れ名店だよ。)
A : No, I haven’t. What’s so special about it?
(いや、行ったことないよ。どういうところが特別なんだい?)
B : They serve their home-made organic blueberry ice cream at this time of year, and you can really enjoy the local vibe there.
(今の季節には自家製のオーガニックブルーベリーアイスクリームが提供されて、そこのローカルな雰囲気もいいんだよ。)
A : Sounds great! Let’s go!
(いいね!行こう!)
*「could use」:「~があったらいいな」「~がほしいかも」の意。
【例2】
A : Do you have anything planned for summer vacation this year?
(今年の夏休みは何か計画していることはあるの?)
B : I’m planning to go to New York. I’m super excited!
(ニューヨークに行こうと計画してるよ。超ワクワクしてる!)
A : New York! I’m jealous! What are you going to do there?
(ニューヨークか!羨ましいな!そこで何をするつもりなの?)
B : We’re planning a food crawl because we are big foodies. Do you know any good places?
(食べ歩きを計画してるよ、私たちおいしい物には目が無いからね。いい場所知らない?)
A : You’re asking the wrong person! If you’re looking for hidden gems in New York, Kate is the go-to person.
(私に聞かないでよ!ニューヨークの隠れスポットを探しているなら、ケイトが一番よ。)
*「food crawl」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!
*「foodie」:「グルメな人」「食通」の意。
*「go-to person」:「頼りになる人」の意。
まとめ
いかがでしたでしょうか?使い方も特に難しいことはありませんでしたね。どうしてこのような意味になったのかは、ネイティブスピーカー数人に聞いてもハッキリした答えはありませんでした。ですので、こういうものだと思って覚えて頂ければよいと思います。みなさんの知っている隠れスポットを紹介するときに是非使ってみてくださいね!
それではまた!
コメント