「turn a blind eye」の意味は?
今回は「turn a blind eye」、直訳すると「盲目の目を向ける」というイディオム紹介します。
映画でも、ニュースでも、色々なシーンで出てきますのでぜひ覚えていってくださいね!
さて、勘の鋭い方は何となくどんな意味かは分かりますでしょうか?
答えはズバリ「見て見ぬふりをする」です。
見て見ぬふりをする対象については「turn a blind eye to~」のように前置詞の「to」を繋げることで表します。
早速使い方を見ていきましょう!
「turn a blind eye」の使い方は?
例1
The teacher knew that bullying was taking place in his classroom, but he turned a blind eye to it.
(その先生は彼のクラスでいじめがあることを知っていたが、それを見て見ぬふりをした。)
例2
Most of the politicians I know turn a blind eye to negative issues related to certain countries. I wonder who in the world they are working for.
(私の知っている政治家のほとんどは、ある国々に関連したネガティブな問題を見て見ぬふりをする。一体誰のために働いているのやら。)
まとめ
「見て見ぬふりをする」を表す有名なイディオムが他にもいくつかありますので、後々このブログで紹介していきたいと思います。
それではまた!
コメント