「dumb down」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

日常英語関連

「dumb down」の意味は?

今回は、「dumb down」というイディオムを紹介していきます。「dumb」(バカ/間抜け)という単語から若干ネガティブなイメージのある表現ではあるのですが、日常的によく使われるのでぜひここで学んでいってくださいね。それでは、早速見ていきましょう!

まずは単語を見てみると、上で触れたように「dumb」は「バカ/間抜け」や、差別的ではありますが「口の利けない」を、「down」は副詞で「下に」を表します。「下にバカ」ってどういうこと??という声が聞こえてきそうですが、実は今回の「dumb down」という組み合わせで使われた時だけ「dumb」が動詞として機能し、イディオム全体としてはこのような意味になります。

~を誰でも分かるようにする

~を難易度を下げて説明する

ご察しの通り、「バカでも分かるようにレベルを下げる」がコアイメージなんです。冒頭軽く触れた通り、若干ネガティブな言葉ではあるので使い方は気を付けたいところ。
「(無知な私のために)dumb downしてもらえますか?」は良いとしても、「(あなたには難しいと思うので)dumb downします」はやはり失礼に聞こえてしまうでしょう。

それでは、悪い使い方も含めて、下の例文を見ていきましょう!

「dumb down」の使い方は?

【例1】

A : I’m thinking about buying a new car with a turbocharged engine. It really boosts the horsepower and torque, you know?
(ターボチャージャーエンジンの新しい車を買おうと考えているんだ。馬力やトルクが上がるじゃん?)

B : Turbocharged? Horsepower? Torque? Ugh, it’s gibberish to me… Can you dumb down those words?
(ターボチャージ?馬力?トルク?あぁ、意味不明だよ… その言葉分かりやすくしてくれる?)

A : Sorry. Simply put, a turbocharged engine gives the car more power and makes it go faster when you press the gas pedal.
(ごめん。簡単に言うとターボチャージャーエンジンはアクセルを踏んだ時にパワーを上げて車が速くなるんだよ。)

B : That’s very understandable!
(すごく分かりやすいよ!)

*「turbocharged」:「ターボチャージャー付きの」の意。

*「horsepower」:「馬力」の意。1馬力は75kgのものを1秒間に1メートル持ち上げる力。

*「torque」:「トルク」の意。つまり車のタイヤを回転させる力。

*「gibberish」:「チンプンカンプン」「意味不明」の意。

【例2】

A : I didn’t quite understand your explanation, like here.
(あなたの説明よく分からなかったわ、この辺りなんだけど。)

B : Oh, didn’t you? Let me dumb it down for you.
(そうなの?バカでも分かりやすく説明するね。)

A : (Thinking ‘You called me dumb!? What kind of snob is he!?’) Oh, please, thank you…
((こいつうちのことバカって言った!?なんて嫌な奴!?と思いながら)えぇ、お願い、ありがと…)

*「snob」:「お高くとまった奴」「嫌な奴」の意。

【例3】

A : Our marketing strategy involves leveraging SEO to increase our SERP rankings.
(我々のマーケティング戦略はSERPランキングを上昇させるためにSEOを利用することを含むんだ。)

B : Mmm, you already lost me… Do you mind dumbing it down a little bit?
(ん~、もう分かんないぞ… もうちょっと僕みたいな素人が分かるように言ってくれる?)

A : Oh, sorry about that! Let me simplify. We’re going to make sure our website shows up higher on Google when people search for things related to our business.
(あぁ、申し訳ない!簡単に言うね。うちのウェブサイトが消費者がうちのビジネスに関連したものを検索した時にグーグル検索のより高い方に出るようにするって意味だよ。)

B : Got it! Thank you for breaking it down for me.
(そういうことね!かみ砕いてくれてありがとう。)

*「SEO」:「Search Engine Optimization」の頭字語。「検索エンジン最適化」の意。

*「SERP」:「Search Engine Results Page」の頭字語。つまり、検索エンジンで検索した時の検索結果を表示するページのこと。

*「make sure」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!

まとめ

いかがでしたでしょうか。今回はダイアローグを3つ挙げさせて頂きましたが、特に【例2】はちょっと危険な使い方ということがお分かりいただけたでしょうか?

特に仲の良い友達やジョークを交えて使うという場合を除いては、相手に対して使うことは避けた方がよいでしょう。とはいえ、日常的によく耳にする表現ですので、ぜひみなさんのボキャブラリーに追加しておくことをオススメします。

本日も最後までご覧いただきありがとうございました!また次回!

コメント

タイトルとURLをコピーしました