「trim the fat」の意味は?
今回は、表現としては非常にイメージしやすく覚えやすいと思います。
まず、「trim」は「~をきれいに手入れする」「~を整える」の他に、「~を減らす(削減する)」と言う意味、そして「fat」には、「太っている」という形容詞の他に、名詞では「脂肪」「脂身」そして「余分なもの」という意味があります。
「trim the fat」全体では、もちろん「脂肪を減らす」という文字通りの意味もありますが、「余分なものを減らす」「無駄を取り除く」という意味で使われることが多いです。
早速使い方を見ていきましょう!
「trim the fat」の使い方は?
例1
It could exceed our budget at this rate. We need to go over the expenses and trim the fat before it’s too late.
(この調子だと予算を超えてきそうだな。手遅れになる前に費用を見直して無駄を省く必要があるな。)
例2
A : Your e-mail should be more laconic.
(eメールはもっとlaconicでないと。)
B : Laconic? What does it mean?
(Laconicですか?どういう意味でしょう?)
A : I mean, trim the fat and make it shorter and to the point.
(つまり、無駄を省いて、短く端的にと言う意味だよ。)
*「laconic」:「簡潔な」の意。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
「trim」の他にも「cut」を使い、「cut off the fat」(余分なものを切り落とす)や「cut some fat off the expenses」(費用から無駄を切り落とす)のように使われることもありますので、頭の片隅に入れておいていただければと思います。
それではまた!
コメント