「I wasn’t looking where I was going」そのまま使える便利表現!リアル英語

そのまま使える便利表現!シリーズ

「I wasn’t looking where I was going」の意味は?

みなさんは、よそ見をしながら歩いていたら、人にぶつかってしまったという経験はないでしょうか?例えば、携帯を見ながら歩いていたり、カッコいい子やかわいい子を目で追っていたら、前から来た人に気づかずに衝突なんてこと、誰でも一回くらいはあると思います。

こんな時に使えるのが、今回紹介する「I wasn’t looking where I was going」です。直訳すると「私が行っているところを見ていなかった」ですが、自然な日本語にすると、

前を見てなかったです

よそ見していました

という感じでしょうか。

また、常にこの形で使われるというわけではありません。「I」以外がに変わったり、「look」の代わりに「watch」が使われたり、「よそ見するな!」や「前見て歩け!」のように命令文で使われることもあります。

それでは、例文を見ていきましょう。
【例1】は基本形、【例2】は命令形の例文を用意しました。

「I wasn’t looking where I was going」の使い方は?

【例1】

A : Oops! Are you okay?
(おっと!大丈夫ですか?)

B : Yeah, I’m okay, but my ice cream…
(はい、私は大丈夫です、だけどアイスクリームが…)

A : I’m so sorry, I wasn’t looking where I was going. Let me buy you another one.
(ほんとにごめんなさい、よそ見してて。弁償させてください。)

【例2】<怖そうな人にぶつかってしまった>

A : Hey! Why don’t you watch where you’re going!?
(おい!しっかり前見て歩けや!)

B : I’m terribly sorry…
(本当にスミマセン…)

A : Sorry’s not good enough.
(スミマセンじゃねーんだよ。)

まとめ

いかがでしたでしょうか?何度も繰り返し、そのまま覚えてしまうのがよいでしょう。

よそ見していて人にぶつかるようなことがあってはいけませんが、いざという時に役立つと思いますので、みなさんのボキャブラリーへの追加をお願いします!

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました