「on the flip side」の意味は?
今回は「on the flip side」というイディオムを紹介していきます。書き言葉ではなく、会話でよく聞かれるカジュアルな表現です。
まず、「flip side」は「裏面」や「(レコードの)B面」を表す言葉で、イディオム全体の直訳としては「裏面に」となりますが、これがどういう意味で使われているかと言うとこちら。
「その一方で」
何かを述べた後に、それの逆のニュアンスの内容を述べる際に使われます。
早速使い方を見ていきましょう!
「on the flip side」の使い方は?
【例1】
A : I love your shoes!
(君の靴いいね!)
B : Thanks, I got them last week.
(ありがと、先週手に入れたんだよ。)
A : Expensive, right?
(お高いでしょ?)
B : Actually yes. I spent a fortune on them, but on the flip side, the functionality is on another level.
(そうだね。出費は大きかったけど、一方で機能性はレベルが違うよ。)
*「spend a fortune on」:「~に大枚(大金)をはたく」の意。
*「on another level」の詳細はこちらをクリック
参考 「on another level」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語
【例2】
A : I travel overseas like crazy on business.
(俺、めっちゃ海外出張してるよ。)
B : Oh, do you? I’m jealous! That must be fun.
(へぇ、そうなんだ。羨ましい!楽しいでしょ。)
A : You could say that.
(まあ、そうかもね。)
B : What do you mean?
(どういう意味?)
A : You can experience many different cultures, but on the flip side, you have to sacrifice your family and your health.
(色々な違った文化を経験できるけど、その一歩で家族や健康を犠牲にしなくちゃだからね。)
*「like crazy」:カジュアルな表現で、「ものすごく」「狂ったように」「必死に」の意。
まとめ
いかがでしたでしょうか?例文から分かるように、「on the flip side」の後に逆の意見を述べていましたよね?
ちなみに、同様の表現としては「on the other hand」がありますので併せて覚えておきましょう。こちらは学校英語でも登場するイディオムなので、ご存じの方も多いかもしれませんね。
それではこの辺で失礼します!
コメント