「jump the gun」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

ワンランク上の英語関連

「jump the gun」の意味は?

今回は「jump the gun」という表現を紹介していきます。「gun」という物騒な単語が見えますが何を表すイディオムなのでしょうか?さっそく見ていきましょう!

単語を確認してみると、「jump」はここでは「ジャンプする」「~を飛び越える」ではなく「(信号/合図)~より先に飛び出す」という意味で使われています。そして、「gun」はここでは「拳銃」「ピストル」ではなく「(競技用)スターターピストル」という意味で使われており、全体を直訳すれば「スタートの合図(ドン)を飛び越える」となります。つまりこれが何を表すのかと言うとこちら↓↓

早まった行動を取る

(焦って)よく考えずに動く

陸上などで、スタートの合図より早くスタートすることを「フライングする」と言いますが、まさにイメージ通りではないでしょうか?覚えやすいですね。

それでは使い方も見ていきましょう!

「jump the gun」の使い方は?

【例1】

A : Hey, Tom! It’s been a while since we last met. What have you been up to lately?
(やあ、トム!最後に会ってからしばらくだね。最近どうしてた?)

B : Actually, I’ve been between jobs for the past couple of months, and I already had three interviews this month.
(実はさ、ここ数か月求職中でね、今月はすでに3社面接したよ。)

A : Any luck with your job search?
(いい話はあったかい?)

B : It’s much tougher than I thought. I shouldn’t have jumped the gun and quit my previous job until I got another job… Anyways, wish me luck!
(思ってたより厳しいね。別の仕事が決まるまで早まって辞めるべきじゃなかったよ… まあ、幸運を祈っててよ!)

*「What have you been up to?」:「最近(ここのところ)どうしてた?」の意。しばらく会っていなかった人にどのように過ごしていたかを尋ねるカジュアルな表現。

*「between jobs」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!

*「Any luck with ~」:「~は上手く行った?」の意。直訳は「何か幸運はあった?」で「Have you had any luck with ~?」の省略形と言える。

【例2】

Let me make sure that we’re aligned with each other on this issue because I don’t want to jump the gun and cause any trouble for the team.
(早まって動いてチームに迷惑を掛けたくないので、この件について互いに共通認識が持てているかを確認させてください。)

*「make sure that」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!

*「aligned」:「同じ(共通)認識を持った」「足並みが揃った」の意。「align」(~を一直線に並べる/整列させる)が原義。

まとめ

いかがでしたでしょうか?早まった行動をしそうな人がいたら「Don’t jump the gun!」で決まりです!決して「Don’t do flying!」とか言わないように。

ちなみに、「gun-jump」(フライングする)という動詞や、その動名詞形「gun-jumping」(フライング)も存在します。参考までに例文も載せておきます。

He gun-jumped in the 100 meter dash and got disqualified.
(彼は100m走でフライングし、失格になった。)

He was disqualified from the 100 meter dash for gun-jumping.
(彼はフライングで100m走失格になった。)

それではこの辺で失礼します!

コメント

タイトルとURLをコピーしました