「cave in」の意味は?
今回は、英語を聞いただけではなかなか理解ができない表現「cave in」を紹介します。
まず、この「cave in」、意外とネイティブが好んで使う表現で、
「譲歩する」
「降参する」
「折れる」
という意味があります。
え!?洞窟(cave)と全く関係なくね!?と思われるかもしれませんが、実はこの「cave」と言う単語には、名詞の「洞窟」「陥没」という意味の他に、動詞でも「in」を伴って「陥没する」「崩れ落ちる」と言う意味があるのです。
そこから派生して上で紹介した意味になるんですね。突き出てたものが凹むというか、そんな感じでしょうか?(注:ここは私の勝手なイメージです)
使い方を見ていきましょう!
「cave in」の使い方は?
【例1】
I asked my boss to give me the green light to start this project thousands of times and he finally caved in.
(ボスに何千回とこのプロジェクトを始める許可をもらえるようにお願いしたら、ようやく折れてくれたよ。)
*「green light」の詳細は下記リンクから確認できます!
参考 「green light」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語
【例2】
A : Mom, can I eat more cookies? Please!
(おかあさん、もっとクッキー食べていい?お願い!)
B : I told you! There’s no chance I will cave in. Don’t waste your breath!
(言ったでしょ!絶対にOKはしないから。言っても無駄だよ!)
まとめ
今回は、非常にネイティブらしい表現でした。ぜひ覚えて積極的に使ってみてください。すごくカッコいい響きがしますよ!
GOOD LUCK!
コメント