「in my eyes」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

日常英語関連

「in my eyes」の意味は?

今回は、日常会話でネイティブスピーカーによく使われる「in my eyes」という表現を紹介します。学校英語や試験英語では絶対にお目に掛かることがないので、馴染みが無い、初めて見たという方も多いと思います。

直訳では「私の眼の中で」というこの表現、どのように使われるかというとこんな感じ。

私から見れば」「私の見解では

もう少し崩して言えば、

俺に言わせたら

という感じでしょうか。

意味としては「in my opinion」と同じと言えますが、ニュアンスとしてはカジュアルな響きがあります。
挿入される場所としては文頭が多く見受けられますが、文末でも問題なく使うことが出来ます。

それでは使い方を見ていきましょう。

「in my eyes」の使い方は?

【例1】

In my eyes, Ohtani is the best baseball player in the world.
(私の見解では、大谷は世界最高の野球選手だ。)

【例2】

A : I’m turning thirty next week. I’m not young anymore.
(来週30歳になるよ。もう若くないなぁ。)

B : Thirty? You’re still young, in my eyes.
(30歳?俺に言わせたら君はまだ若いよ。)

まとめ

いかがでしたでしょうか?
ここでは所有格に「my」を使って紹介しましたが(この形で一番使われるので)、「his」や「her」など別の所有格に変えて、「in his eyes」(彼から見れば)や「in her eyes」(彼女にしてみれば)のように使うことも可能です。ぜひ覚えて使ってみてくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました