「on the table」「off the table」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

ビジネス英語関連

「on the table」「off the table」の意味は?

今回は「on the table」「off the table」というイディオムをセットで紹介していきます。日常会話だけでなく、オフィスでもよく耳にする表現です。

直訳するとそれぞれ「テーブルの上に」「テーブルから外れて(にはない)」を意味します。当然、文字通り物理的に何かがテーブルの上にある(ない)を表すことも出来ますが、ここで紹介したいのはこちら。

「on the table」: 「検討中で」「議論されている


「off the table」:「検討されていない」「議論から外れている

こう言われると、何となくイメージできませんか?何か企画等の案件を、テーブルを囲んで議論している感じですよね。そのテーブルから外れれば、もう議論はされないということですね。

早速使い方を見ていきましょう!

「on the table」「off the table」の使い方は?

【例1】

A : Have you set the launch date yet?
(もう新商品の発売日は決めたかい?)

B : It’s actually still on the table. There are a couple of moving parts.
(実はまだ検討中なんだよ。いくつか不確定要素があって。)

*「launch date」:「(新商品などの)発売日」の意。

*「moving parts」の詳細はこちらをクリック
参考 「moving parts」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

【例2】

A : Where do you want to go for summer vacation this year?
(今年の夏休みはどこに行きたい?)

B : Sadly, anywhere we have to fly to would be off the table this time. I don’t think we can afford to.
(残念ながら、飛行機で行くところは今回は検討無しだね。金銭的に行けそうにないよ。)

まとめ

いかがでしたでしょうか?今回は2つのイディオムをセットで見ていきました。イメージが簡単なので覚え易い表現だと思います。ぜひ、機会があったら使ってみてくださいね!

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました