「陰性証明」って英語で?
コロナ騒動が起こって以来、色々なところで「陰性証明」を求められるようになりましたよね。非常に不便な世の中になったものです。
この「陰性証明」、英語では一般的に「negative test result」と言われます。
「証明書」という形を表したい場合は、「negative test result certificate」のように「certificate」を最後に付けることもあります。
早速使い方を見ていきましょう!
「negative test result」の使い方は?
例1
You will need a negative test result for COVID-19 before departure.
(あなたは、出発前にコロナの陰性証明が必要でしょう。)
例2
Oh my goodness! I tested positive for COVID-19.. I can’t fly back to Japan until I get a negative test result..
(まじか!コロナ陽性になっちゃったよ.. 陰性証明取れるまで日本に帰れないや..)
まとめ
コロナに関連して使える表現をいくつか挙げておきます。
get a PCR test:PCR検査を受ける
get tested for COVID-19:コロナの検査を受ける
*再検査を受けるであれば、「get retested」になる
test positive for COVID-19:コロナの陽性になる
この辺りは知っていると重宝すると思います。ぜひ覚えておきましょう!
コメント