「陰性証明」って英語で何て言うの?使い方も分かりやすく解説!リアル英語

英語で何て言うの?シリーズ

「陰性証明」って英語で?

コロナ騒動が起こって以来、色々なところで「陰性証明」を求められるようになりましたよね。非常に不便な世の中になったものです。

この「陰性証明」、英語では一般的に「negative test result」と言われます。
「証明書」という形を表したい場合は、「negative test result certificate」のように「certificate」を最後に付けることもあります。

早速使い方を見ていきましょう!

「negative test result」の使い方は?

例1
You will need a negative test result for COVID-19 before departure.
(あなたは、出発前にコロナの陰性証明が必要でしょう。)

例2
Oh my goodness! I tested positive for COVID-19.. I can’t fly back to Japan until I get a negative test result..
(まじか!コロナ陽性になっちゃったよ.. 陰性証明取れるまで日本に帰れないや..)

まとめ

コロナに関連して使える表現をいくつか挙げておきます。

get a PCR test:PCR検査を受ける
get tested for COVID-19:コロナの検査を受ける
 *再検査を受けるであれば、「get retested」になる
test positive for COVID-19:コロナの陽性になる

この辺りは知っていると重宝すると思います。ぜひ覚えておきましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました