今回は、意外と質問を頂くことが多い「on sale」と「for sale」の違いについて紹介していきたいと思います。
このブログを最後まで読んで頂ければ、今後、どっちがセール中で、どっちが発売中だっけ??という混乱はなくなります。
それでは始めましょう!
「on sale」の意味と使い方は?
まずは、「on sale」から見ていきましょう。「on sale」には大きく2つの意味があります。
1.「発売中で」「販売されている」
このポイントは、いつでも誰でも買えるように、市場に出回っている状態であるということです。それでは、例文を見ていきましょう。
【例1】
The tickets for the opening day sold out the same day they went on sale.
(初日分のチケットは発売したその日に完売した。)
*「go on sale」で「発売される」「市場に出回る」を意味する。
【例2】
I’m thinking about buying a Toyota Prius. Is the newest model on sale now?
(トヨタのプリウスを買おうと思っているんだ。最新モデルはもう販売中だっけ?)
2.「セール中で」「割引価格で売られて」
このポイントは、日本語訳の通りですが、通常よりも安く販売されているということです。こちらも例文を見てみましょう。
【例3】
Do you know the fishing tackle store is closing down this month and everything in the store is on sale now?
(その釣具店が今月閉店で全品セール中って知ってるかい?)
*「fishing tackle store」:「釣具店」の意。
【例4】
If you want to get a bargain, you can wait till Christmas rolls around. What you’re looking for will be on sale.
(もしお買い得商品を手に入れたいなら、クリスマスが来るまで待ったら。君が欲しい物が割引になるだろうから。)
「for sale」の意味と使い方は?
まず、日本語訳としては
「売り出し中で」「売りに出されて」
という意味になります。
そしてこちらは、「on sale」の1.としばしば混同されがちなのですが、そこにはとても大きな違いが存在します。
ポイントは、いつでも誰でも買えるように棚に並んでいるのではなく、ある特定のものが、それの所有者によって売りに出された状態を表します。例文を見ていきましょう!
【例5】
A : I love this antique clock! Excuse me, how much is this clock here?
(このアンティークの時計すてき!すみません、この時計いくらですか?)
B : I’m afraid this is not for sale…
(残念ながらこれは売り物ではありません…)
【例6】
A : I’m looking for an investment property in this beachfront area. Any recommendations?
(このビーチフロントエリアに投資用物件を探してます。何かお薦めはあります?)
B : Perfect timing, actually we have a couple of properties for sale.
(素晴らしいタイミングですね、実は売り出し中の物件がいくつかあります。)
まとめ
いかがでしたでしょうか?
上の例1と例2、例3と例4、そして例5と例6の間には、はっきりとした違いがあることを感じていただけましたか?
日頃から仕事で英語を使っているビジネスパーソンでさえ、使い分けが難しい表現だと思います。
何度も上の例文を読み直して、それぞれの意味とニュアンスを体で覚えてしまいましょう!
最後までお読みいただきありがとうございました!
コメント