「妥協する」って英語で何て言うの?使い方も分かりやすく解説!リアル英語

英語で何て言うの?シリーズ

「妥協する」って英語で?

今回は、日常的によく使う言葉「妥協する」を英語で何て言うのかを紹介します。

みなさんには ’これは妥協できない!’ というものがありますでしょうか?「品質には妥協しちゃダメだ!」とか、「彼は味には妥協しない男だ」のように使われますよね。

この「妥協する」を英語では、

compromise

と言います。

発音は「コンプロミス」ではなく「コンプロマイズ」(kάmprəmὰɪz)となりますのでご注意ください。

使い方としては基本的に「with」や「on」を伴い、「with」の後ろには誰と妥協するかを表し「人」が、「on」の後ろには何について妥協するのかを表し「事/物」が入ります。

使い方を見ていきましょう!

「compromise」の使い方は?

【例1】

There’s something I don’t compromise on. I only eat organic veggies.
(私は妥協しないことがあります。私はオーガニック野菜しか食べません。)

【例2】

I believe we can accomplish this without compromising on the quality.
(私は、品質に妥協することなくこれを達成できると思っています。)

「compromise」を使った例文を別のページ【例1】で紹介しています。こちらもチェック!
参考 「economic decision」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

まとめ

「compromise」には名詞用法もあり「妥協」という意味もあります。「make a compromise」でこちらも「妥協する」を表現できますので、併せて押さえておきましょう。

日常生活においても仕事においても、これには妥協はできないという自分の意思を、きちんと相手に伝えるための超便利な表現です。ぜひ覚えて明日から使ってみましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました