「You snooze, you lose」そのまま使える便利表現!リアル英語

全記事

「You snooze, you lose」の意味は?

今回は、そのまま使える便利表現から「You snooze, you lose」というフレーズを紹介していきます。「ユー・スヌーズ、ユー・ルーズ」、何とも語呂がよい響きですが、これは一体どういう意味で使われるのでしょうか。それでは早速見ていきましょう!

まずは単語を確認すると、「snooze」は「うたた寝する」「居眠りする」、「lose」は「失う」を表すので、全体の直訳は「あなたがうたた寝します、あなたは失います」となります。これではちょっと意味が分かりづらいですが、実際にはこのようなニュアンスで使われます。

うっかりしていると好機を見逃す

モタモタしているとチャンスを逃す

これは、迅速にかつ決断力をもって行動することの重要さを強調するために使われるフレーズで、基本的には、なかなか行動に移さない人や、いつまでもためらって先に進まない人にアドバイスをする際に用いられます。

ざっくり意味が分かったところで、使い方を確認していきましょう!

「You snooze, you lose」の使い方は?

【例1】

A : You still haven’t asked her out!? Come on, it’s already been months!
(お前まだ彼女のことデートに誘ってないのかよ!?おい、もう数か月経つぞ!)

B : Stop pressuring me! I get super nervous around her!
(プレッシャー掛けるなよ!あの子の近くにいるとめっちゃ緊張するんだって!)

A : It doesn’t matter! Do you want to miss your chance!? You know what they say “You snooze, you lose.”
(そんなんどうでもいいわ!チャンスを失いたいのかよ!?”ノタノタしてたら好機を逃す”って言うだろ。)

*「ask someone out」:「(人を)デートに誘う」の意。

【例2】

A : You like to keep yourself busy, don’t you? You always seem overscheduled.
(君は忙しくしているのが好きなんだね?いつも過密スケジュールみたいじゃん。)

B : Well, people say “you snooze, you lose.”, right? I just can’t help it.
(だって、”モタモタしてたら好機を失う”って言うでしょ。自分でもどうしようもないんだよ。)

A : Don’t push yourself too hard. You need some downtime once in a while.
(無理しすぎるなよ。たまには休息も必要だよ。)

*「overscheduled」:「スケジュールが過密状態で」の意。

*「downtime」:「(機械・システムなどの)休止時間」「中断」の意。会話中で人に対して使われるときは「休憩時間」「休息時間」の意味で使われる。

まとめ

いかがでしたでしょうか。のんびり居眠りをしているとその間に機会を失う、フレーズとしてはとてもイメージし易く覚えやすいと思います。
ちなみに「If you snooze, you lose」のように「if」を文頭に置くことも可能ですので頭の片隅に入れておきましょう。

それではまた次回!

コメント

タイトルとURLをコピーしました