「first thing in the morning」の意味は?
今回は、日常会話で頻出の「first thing in the morning」を紹介していきます。英語中級者になる頃には絶対に押さえておきたい言い回しの一つです。それでは見ていきましょう!
まずは単語の確認から、「first」は「最初の」、「thing」は「事」、「in the morning」は「午前中」という意味ですので、全体の直訳は「午前中最初のこと」となりますね。ほとんどの方が何となくイメージ出来ると思いますが、自然な日本語にするとこんな感じになります。
「朝一番に」
「朝イチで」
「明日朝一番で出かけようぜ!」「部長すみません!間に合わないので朝イチで提出します!」などなど、結構日常的に使う表現だと思います。
これはほとんど文字通りの表現ですので、これ以上の説明は必要ないでしょう。
意味が分かったところで実際の使い方を見ていきましょう。
「first thing in the morning」の使い方は?
【例1】
A : Hey, you look unusually pale. Maybe you should stay home from school tomorrow.
(ねぇ、顔色悪いわよ。明日は学校休んだ方がいいかもね。)
B : I think you’re right. I feel really sick… I’ll call in sick first thing in the morning.
(そうだね。すごく気持ち悪くて… 朝一番で病欠の連絡入れるよ。)
*「call in sick」:「病欠の電話をする」の意。
【例2】
A : Sorry, I won’t be able to get this report done by COB today.
(すみません、今日の営業終了までにこのレポートを仕上げられないです。)
B : Again!? That’s so frustrating… Fine, bring it to me first thing in the morning tomorrow, then.
(またか!?困るよ… 仕方ない、明日朝イチで持ってきてくれ。)
*「get ~ done」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!
*「COB」の詳細は ⇒ ⇒こちらから!
【例3】
Drinking water first thing in the morning helps rehydrate your body and flush out toxins that accumulate overnight.
(朝一で水を飲むことは体を潤し、一晩に蓄積する毒素を流す助けをしてくれる。)
*「rehydrate」:「再び潤す」の意。
まとめ
いかがでしたでしょうか?【例2】では「first thing in the morning tomorrow」(明日の朝イチ)と表現されていますが、この場合「first thing tomorrow morning」と言い換えることも可能です。
ちなみに、「午後イチ」は「first thing in the afternoon」と表現できますので、併せて押さえておくと良いでしょう。
それではこの辺で失礼します!
コメント