「early bird discount」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

日常英語関連

「early bird discount」の意味は?

今回は「early bird discount」という表現を紹介していきます。「discount」という単語から、何らかの割引なのでは?と想像されていると思いますが、一体どういう意味になるのでしょう。ここでは「early bird」という英語表現と併せて学んでいきたいと思います。

まずは単語を確認ですが「early」は「(時間的に)早い」、「bird」は「鳥」、「discount」は「割引」を意味するので「早い鳥割引」と直訳されそうですが、実はここで登場する「early bird」は鳥を指すのではなく「早起きの人」を表す慣用句なのです。

では「早起きの人割引」とは何なのか、分かりやすい日本語ではこんなニュアンス。

早朝割

早割

文脈によっては、

前払い割

とも言えるでしょう。

カフェなどで売上げの取りにくい早朝に行う割引であったり、申し込み期限の一定期間前にされた予約に対して割引があったりしますが、まさにこのような割引を「early bird discount」と言います。企業が行う販促の一つですね。

意味が分かったところで早速使い方を見ていきましょう!

「early bird discount」の使い方は?

【例1】

A : I’ve noticed you go to that cafe early in the morning. Why is that?
(君は早朝にあのカフェに行ってるみたいだね。なんでなんだい?)

B : Didn’t you know? They started offering a 30% early bird discount to their customers.
(知らなかったの?30%の早朝割をし始めたんだよ。)

A : Really? I had no idea. That’s a great deal!
(ほんとに?知らなかった。それはお得だね!)

B : Yeah, it’s fantastic. Plus, it’s much quieter in the morning, so I can get some work done without distractions.
(うん、めっちゃいいよ。それにね、朝はより静かだから邪魔なく仕事をやれるんだ。)

【例2】

A : It costs $1,500 to register for membership and 600 dollars per month at this salon.
(当サロンでの会員登録に1,500ドル、そして月600ドル掛かります。)

B : Wow, that’s more than I expected! So, $7,200 a year…
(ワォ、予想していた以上ですね!てことは、年間7,200ドルか…)

A : This is an exclusive salon where successful people lounge. We offer premium services, including private rooms, professional stylists, and events featuring renowned business celebrities etc.
(当店は成功者が集う高級サロンでございます。我々はプライベートルーム、プロのスタイリスト、そして有名なビジネス界の有名人を招いたイベントの開催等の上質なサービスを提供します。)

B : Sounds nice.
(いいですね。)

A : You also have unlimited access to food and drinks. Considering all this, the price is quite reasonable.
(また食べ物や飲み物もご自由にご利用頂けます。これら全てを考慮すると、この価格はかなりリーズナブルかと。)

B : Fair enough. Alright, I’m willing to pay for the whole year up front, but you have to give me a substantial early bird discount.
(そうですね。いいでしょう、一年分前払いでお支払いさせて頂きたいのですが、大きな前払い割をしてくださいよ。)

A : Sir, unfortunately, it doesn’t work that way…
(残念ながら、そういうシステムではありません…)

*「register for」:「~に登録する」の意。

*「lounge」:動詞で「くつろぐ」「集う」の意。

*「Fair enough」:「あなたの言うことが分かります」「納得です」「そうですね」の意。

*「up front」:「あらかじめ」「前払いで」の意。

まとめ

いかがでしたでしょうか?【例1】は文字通り「早朝割」を、【例2】のケースではまとめ前払いに対する割引という意味で用いられていました。それぞれ耳にする使い方ですので是非覚えておいてくださいね!

本日も最後までご覧いただきありがとうございました!

コメント

タイトルとURLをコピーしました