「buy on impulse」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

日常英語関連

「buy on impulse」の意味は?

今回は、「buy on impulse」というイディオムを紹介していきます。買い物が大好きなそこのあなたにピッタリな表現です。早速見ていきましょう!

まずは単語を確認、ここでのポイントはやはり「on impulse」です。「impulse」は「勢い」「弾み」や「強い欲求」を意味し、「on impulse」で「弾みで」「衝動的に」を表す副詞句を形成します。ですので、イディオムの直訳は「弾みで買う」「衝動的に買う」、自然な日本語にするとこちら。

衝動買いをする

です。

計画性もなく、後先も考えずに衝動的に何かを購入してしまうことですね。

これ以上の説明は必要ないと思うので、さっそく下でダイアローグを見ていきましょう!

「buy on impulse」の使い方は?

【例1】

A : Honey, I don’t think I’ve ever seen the purse you have today.
(ねぇ、今日のその財布初めて見たなぁ。)

B : Umm, I bought it on impulse when I went to the shopping mall with my friends last week… Sorry.
(うーん、先週友達とショッピングモールに行った時に衝動買いしちゃったの… ゴメンネ。)

A : Again!? You already have millions of purses!
(また!?もうたっくさん持ってるじゃないか!)

【例2】

A : I bought this watch on impulse because I instantly fell in love with it.
(この腕時計に一瞬で一目ぼれして、衝動買いをしてしまったよ。)

B : What do you like about it?
(その時計のどこが好きなの?)

A : Well, I love the color, leather watch straps, and best of all, this timeless design. It never gets old.
(そうね、色や革バンド、何と言ってもこの時代を感じさせないデザインがいいね。色褪せないよ。)

*「best of all」の詳細は ⇒ ⇒こちらをクリック!

*「timeless」:「時代を感じさせない」の意。

まとめ

いかがでしたでしょうか?私も若い時はさんざん衝動買いをしていたのを覚えています(中毒的に)。色々苦しい時期だったので、何かを買うことでストレス発散していたのだと思います。

ちなみに、名詞形の「衝動買い」は「impulse buying」や「impulse buy」と表現できます。「impulse buying」は不可算名詞として ’衝動買いの行動’ を表し、「impulse buy」は可算名詞として ‘衝動買いした物’ や ‘一回の衝動買い’ を表します。一応例を挙げると、

You should make a shopping list to avoid impulse buying.
(君は衝動買いを避けるために買い物リストを作るべきです。)

This watch was an impulse buy, but I don’t regret it.
(この時計は衝動買いした商品ですが、後悔はないです。)

併せて覚えておくと良いでしょう。

それではこの辺で!GOOD LUCK!

コメント

タイトルとURLをコピーしました