「boil the ocean」の意味と使い方を分かりやすく解説!リアル英語

日常英語関連

「boil the ocean」の意味は?

今回は「boil the ocean」というイディオムを紹介していきます。

単語を見てみると「boil」は「~を沸騰させる」、「ocean」は「海」なので、全体では「海を沸かす」という意味ですね。海は沸かせないだろうとツッコミを入れたくなりますが、実はそれが正解。このイディオムが表現しているのは正に、

絶対に不可能なことをしようとする

無茶なことをしようとする

ということなのです。

あらゆる場面で、誰かが無茶をしているようなシチュエーションで耳にします。

実際の使い方を見ていきましょう!

「boil the ocean」の使い方は?

【例1】

He’s taking on those two important projects at the same time!? He should stop trying to boil the ocean!
(彼は同時に2つの重要なプロジェクトを引き受けるって!?無茶なことをしようとするのは止めるべきだね。)

【例2】

Focus on the most important aspects of what you’re working on. You’re biting off more than you can chew. Don’t try to boil the ocean.
(あなたが取り組んでいることの最も重要な部分に集中しなさい。色々と手を伸ばし過ぎだよ。無茶しないようにしなさい。)

*「bite off more than one can chew」:「手に余ることをしようとする」の意。

まとめ

いかがでしたでしょうか?「海を沸騰させる」なんて比喩、発想がとても英語っぽいですよね?こういう表現をスラっと使えると、ネイティブスピーカーからも一目置かれると思います。ぜひ、機会があったら使ってみてください。

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました